Tuesday, May 19, 2020
How To Use Suffixes in Spanish
One sure-fire way to boost your Spanish vocabulary is to take the words you already know and learn how to apply suffixes to them. What Are Suffixes? Suffixes are simply word endings that can be used to modify a words meaning. We use suffixes in English all the time, and nearly all of them that we use in English have a Spanish equivalent. But Spanish has an even wider variety, and their usage isnt always as obvious as it would be in English. Take a common word like manteca, for example. Thats the word for lard, a much-used cooking ingredient in some Spanish-speaking countries. Add the ending -illa, a common ending, and it becomes mantequilla, or butter. Add the ending -ero, and it becomes mantequero, which can mean either a dairyman or a butter dish. Add the ending -ada, and it becomes mantecada, or buttered toast. Add -ado, and it becomes mantecado, or french ice cream. Unfortunately, it isnt always possible to figure out what a word means simply by knowing the root word and the suffixes. But the suffixes may give enough clues that in context you can make an educated guess. For the Spanish student, suffixes can roughly be classified as diminutives, augmentatives, pejoratives, English cognates, and miscellaneous. And one, the adverbial suffix, is in a class of its own. The Adverbial Suffix Probably the most common Spanish suffix is -mente, which is usually added to the feminine singular form of adjectives to turn them into adverbs, just as we add -ly in English. Thus simplemente is simply, carià ±osamente is lovingly, rà ¡pidamente is quickly, and so on. Diminutives These suffixes are extremely common and are used to make a word refer to something smaller, either literally or figuratively as in a form of endearment. Thus, un gato is a cat, but un gatito is a kitten. In English we sometimes do the same thing by adding -y. The most common diminutive is -ito (or its feminine equivalent, -ita), sometimes expanded to -cito or, less commonly, -illo or even -zuelo. You can add one of these endings to many nouns and adjectives to arrive at a diminutive form. Examples: perrito (doggy)hermanito (little brother)papelito (slip of paper) Augmentatives Augmentatives are the opposite of diminutives and arent used as much. Augmentative endings include -ote, -ota, -à ³n, -ona, -azo, and -aza. For examples, un arbolote is a large tree, and un hombrà ³n is a big or tough dude. Just as the diminutives sometimes are used to denote an endearing quality, the augmentatives can be used to convey a negative connotation. Whereas un perrito may be a cute puppy, un perrazo could be a big scary dog. One augmentative, -à simo, and its feminine and plural forms are used with adjectives to form a superlative. Bill Gates isnt just rich, hes riquà simo. Pejoratives Pejoratives are added to words to indicate contempt or some form of undesirability. They include -aco, -aca, -acho, -acha, -ajo, -aja, -ote, -ota, -ucho, and -ucha. The precise translation often depends on the context. Examples include casucha, a house thats falling apart, and ricacho, referring to a person who is rich in some undesirable way, such as arrogant. English Cognates These suffixes are ones that are similar to suffixes in English and have a similar meaning. Nearly all of them have come to both languages by way of Greek or Latin. Most have an abstract meaning, or are used to change one part of speech into another. Here are some of the more commonly used cognates along with an example of each: -aje  -age  kilometraje (like mileage, but in kilometers)-ancia  -ancy  discrepancia (discrepancy)-arquà a  -archy  monarquà a (monarchy)-à ¡tico  -atic  lunà ¡tico (lunatic)-ble  -ble  manejable (manageable)-cida, cidio  -cide  insecticida (insecticide)-cià ³n  -tion  agravacià ³n (aggravation)-cracia  -cracy  democracia (democracy)-crata  -crat  burà ³crata (bureaucrat)-dad  -ity  pomposidad (pomposity)-esa, -iz, -isa  -ess  actriz (actress)-fico, -fica  -fic  horrà fico (horrific)-filo, -filia  -file  biblià ³filo (bibliophile)-fobia  -phobia  claustrofobia (claustrophobia)-fono  -phone  telà ©fono (telephone)-icio, -icia  -ice  avaricia (avarice)-ificar  -ify  dignificar (to dignify)-ismo  -i sm  budismo (Buddhism)-dad  -ity  pomposidad (pomposity)-ista  -ist  dentista (dentist)-itis  -itis  flebitis (phlebitis)-izo  -ish  rojizo (reddish)-or, -ora  -er  pintor (painter)-osa, -oso  -ous  maravilloso (marvelous)-tud  -tude  latitud (latitude) Miscellaneous Suffixes Finally, there are suffixes that dont have a clear English equivalent. Here are some of the common ones along with an explanation of their meanings and an example of each: -ada  similar to English suffix -ful or -load  cucharada, spoonful (from cuchara, spoon)-ado, -ido  can indicate similarity to root word  dolorido, painful-al  indicates a tree or grove  manzanal, apple tree-anza  makes noun forms of some verbs  enseà ±anza, education-ario  indicates profession or place  bibliotecario, librarian-azo  a blow of the object of the root word  estacazo, a hit with a stick (from estaca, stake)-dero  indicates instrument, means, or capacity  lavandero, laundry (from lavar, to clean)-dor, -dora  indicates agent, machine or place; sometimes similar to -er  jugador, player; comedor, diner; calculadora, calculator-dura  indicates the effect of an action  picadura, puncture (from picar, to pick)-ear  common verb ending, often used with coined words  emailear, to email-ense  indicates place of ori gin  estadounidense, of or from the United States, American-erà a  place where items are made or sold  zapaterà a, shoe store-ero  variety of meanings relating to root word  sombrero, hat (from sombra, shade); vaquero, cowboy (from vaca, cow)-à ©s â€â€indicates place of origin  holandà ©s, Dutch-eza  makes abstract nouns from adjectives  pureza, purity
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.